CMK m. 73'e göre, ceza muhakemesinde 'tercüman' bulundurulması gereken haller nelerdir?
CMK m. 202 (eski m. 73) uyarınca, iki halde tercüman bulundurulması zorunludur: 1) Şüpheli, sanık, mağdur veya tanık, 'Türkçe bilmiyorsa'. Bu, adil yargılanma ve meramını anlatma hakkının bir gereğidir. 2) Şüpheli, sanık, mağdur veya tanık, 'engelli' ise (örneğin, sağır veya dilsiz) ve meramını anlatacak ölçüde Türkçe bilmiyorsa. Bu durumda da işaret dilini bilen bir tercüman atanır. Bu kişilerin savunma ve beyanda bulunma haklarını tam olarak kullanabilmeleri için tercüman atanması, mahkeme için bir zorunluluktur. (Kaynak: barandogan.av.tr/blog/mevzuat/cmk-madde-202-tercuman-bulundurulacak-haller.html)